Date: 2010-05-26 05:22 pm (UTC)
Yeah, one small detail I read about in an interview with the people who wrote the English dub of Porco Rosso is that they changed the home state of the American flyer, Curtis, from Alabama to Texas because it fit the lip movements better.

Also, one of the constraints on subtitles is that they have to be relatively short and easy to read at speed. A lot of times when I *can* understand a bit of the original language, I can tell that the subtitles are dropping details.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

randy_byers: (Default)
randy_byers

September 2017

S M T W T F S
     12
3456789
10 111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 09:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios