San fairy ann
Feb. 27th, 2010 09:20 amMeanwhile on a discussion list a British emigre mentioned a phrase he heard from his mother when he was growing up, "san fairy ann," which meant that something was insignificant or meaningless, and he says it took him years to figure out it was from the French, "ça ne fait rien," probably brought back by his father after WWII. And if san fairy ann, there's no reason to fuss about it. Ça m'est egal. Saw met a gal.
no subject
Date: 2010-02-27 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-27 08:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-28 10:09 am (UTC)If he brought it back after WW2 from Europe it may be a corruption of a British phrase - 'Sweet Fanny Adams' which is itself the polite version of 'Sweet Fuck All', sometimes cut to SFA. For army use when someone enquires 'what difference will it make complaining?'
For the last British Corflu in the nineties I still treasure the look on Victor G's face when I described something as the "Dog's Bollocks'. Did I like it or hate it?
no subject
Date: 2010-02-28 05:32 pm (UTC)Anyway, great stuff. Very interesting about the other SFA phrases. I wonder which came first.
no subject
Date: 2010-02-28 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-28 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-28 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-28 07:40 pm (UTC)I do recommend the book--it's amusing and well-written.
no subject
Date: 2010-02-28 07:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-28 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-28 05:46 pm (UTC)